检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:穆雷[1] 张蓉[1] MU Lei;ZHANG Rong(Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou,China)
机构地区:[1]广东外语外贸大学
出 处:《中国翻译》2023年第3期34-43,189,190,共12页Chinese Translators Journal
基 金:国家社科基金重点项目“新时期中国翻译教育体系的建设与发展研究”(批准号:22AYY006);广东省哲学社会科学“十三五”规划年度项目“翻译专业学位论文信息化管理平台建设与应用研究”(项目编号:GD20WZX01-09);广东外语外贸大学翻译学研究中心科研项目“专门领域口译能力测评研究”(项目编号:CTS202209)的阶段性成果。
摘 要:军事翻译能力是国家翻译能力的重要组成部分,是国家掌握国际军事交流知情权和话语权的重要保障。当前学界开始从不同角度探讨国家军事翻译能力的内涵与构成,但鲜有研究探索军事翻译能力的测评问题。本文以军事口译能力量表的构建为例,从总体目标、构建原则、研制思路和应用前景等方面,探索如何科学地构建国家军事翻译能力测评体系,从而为国家涉外军事口译人才的培养、选拔和评估提供依据,进而为国家军事翻译能力的建设与发展提供启示。As an important part of the national translation competence,military translation competence ensures a country's right to know and to speak in international military exchanges and cooperation.While scholars have begun to discuss what constitutes national military translation competence,how such competence can be assessed remains largely unexplored.This paper takes into consideration the objectives,principles,methods,and utilities for the construction of a military interpreting competence scale,proposing a framework for the training,screening,and evaluation of military interpreters.Undertaking this project is also expected to throw some light on the development of China's national translation competence as a whole.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49