汉语古诗英译的意境拟构--基于诗歌意象叙事的考察  被引量:1

Research on the Construction of Ideoimagery in English Translation of Ancient Chinese Poetry from the Narrative Perspective of Poetic Image

在线阅读下载全文

作  者:邱文生 QIU Wensheng(School of Foreign Studies,Minnan Normal University,Zhangzhou,Fujian,363000,China)

机构地区:[1]闽南师范大学外国语学院,福建漳州363000

出  处:《安徽理工大学学报(社会科学版)》2023年第2期64-69,共6页Journal of Anhui University of Science and Technology:Social Science

基  金:福建省中青年教师教育科研项目:大学英语教师利用中华优秀传统文化资源的叙事研究(JSZW20010)。

摘  要:诗歌意象叙事构成诗歌叙事,诗歌意象的叙事组合、意象的相互作用生发诗歌意境。诗歌意象作为叙事单元,在诗歌叙事过程中可以彰显诗歌意象构建意境的叙事特征。针对诗歌意象与诗歌主旨象征、情境创设、叙事节奏和叙事进程4个关联方面,探讨汉语古诗英译中诗歌意象叙事的意境拟构,说明诗歌的意象叙事维度考察一方面有助于译者体悟到原诗意境美的生成过程,另一方面也能为译者在译诗中拟构原诗的意境提供认知路径,从而还原原诗的诗学价值。Poetry narrative tends to be the narrative of poetic images;the construction of narrative images and their interaction result in the poetic ideoimagery.Poetic image,serving as the basic narrative unit,would shed light on its narrative features in poetry.Based on the narrative relations of poetic image to the theme representation of the poem,its situational setting,its narrative tempo,and its narrative development,this paper explores the mapping of ideoimagery in the English translation of ancient Chinese poetry from the narrative perspective of poetic image.The result shows that the narrative approach of poetry has the potential to account for the poetic reconstruction of ideoimagery and its aesthetic restoration in English translation of ancient Chinese poetry.

关 键 词:诗歌意象叙事 意境 汉语古诗英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象