检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国人民大学新闻学院
出 处:《中国广告》2023年第5期38-45,共8页China Advertising
基 金:国家社会科学基金一般项目“新时代国际传播中的说理研究”[编号22BXW034]阶段性研究成果。
摘 要:中国企业的跨境电商活动日益频繁,在利用测评视频进行跨文化口碑管理的过程中,必须了解不同语境下,什么样的测评视频更有说服力。本文选取哔哩哔哩和油管上的高流量护肤品测评视频,结合内容分析和文本分析法,研究中英文语境下的说服策略。研究发现:在说理方式上,中文侧重意象说理,英文侧重逻辑说理;在情感表达上,中文讲究关系导向下的人情,英文则关注个人内心情感的张扬;在氛围渲染上,中文善用热闹的情绪调动,英文则偏好平静与客观的内容呈现;中文测评视频偏好螺旋式的说服方式,英文测评视频则围绕产品本身进行直线式说服。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117