检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:詹丽梅 陈丛梅[1] ZHAN Limei;CHEN Congmei(School of Foreign Languages and Cultures,Southwest University of Science and Technology,Mianyang,Sichuan 621010)
机构地区:[1]西南科技大学外国语学院,四川绵阳621010
出 处:《绵阳师范学院学报》2023年第6期67-74,共8页Journal of Mianyang Teachers' College
摘 要:近年来网络上涌现出大量“云X”词,被称为“云X”词族,其中“云”的语义和构词搭配不同于传统含“云”的词,学界对“云”的语素类型尚无定论。结合词典和语料,梳理“云”的语义变化和构词搭配在汉语和英语中的差异,发现汉语中“云”的语素类型可以被视为类词缀,而在英语中的“cloud”却是自由语素且为多义实词的一个词项。导致这一差异的原因与“云”和“cloud”的来源、语义变化路径及演变时间长短有关。In recent years,a large number of"cloud X"words emerge on the Internet,known as the word family"cloud X",among which the semantic meaning,word-formation and collocation of"cloud"are different from the traditional words containing"cloud",but its types of morpheme still need discussing.By combining dictionaries and corpus,this paper teases out the different semantic changes,word-formation and collocation of"cloud"between Chinese and English.It is found that in Chinese the morpheme type of"cloud"can be regarded as a quasi-affix,while"cloud"in English is a free morpheme and one of the lexical items of the polysemous content word.The reason for this distinction is that the"cloud"in Chinese and English has its own sources,semantic paths and evolution time.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49