检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王蕾[1] Wang Lei(School of Foreign Languages,Shanghai Ocean University,Shanghai 201306,China)
机构地区:[1]上海海洋大学外国语学院
出 处:《江苏大学学报(社会科学版)》2023年第4期55-63,共9页Journal of Jiangsu University(Social Science Edition)
基 金:上海市哲学社会科学规划一般课题(2017BWY004);江苏省高校哲学社会科学研究一般项目(2022SJYB2215)。
摘 要:赛珍珠有大量的传记书写,如《异邦客》《战斗的天使》《我的中国世界》等,这些传记不仅记叙了两代人波澜壮阔的中美跨国人生,而且展示了被男权话语体系“噤声”的女性如何借助丰富多元的口述,打开中美女性之间的跨文化对话,最终建立起女性间的代际和跨文化的命运共同体。赛珍珠也从自己、母亲以及中国妇女所遭遇的性别困境中,看到普遍的性别难题以及女性命运共同体的力量所在,找到自己作为女性公共知识分子的性别角色和社会定位,最终成为无关乎性别的社会进步推动者,示范了一个新时代的女性自我。American Nobel Laureate Pearl S.Buck had left rich biographical writings,like The Exile,Fighting Angel:Portrait of a Soul,and My Several Worlds,which not only recount the turbulent transnational life experiences of her family,but also reveal how females,silenced by patriarchal discourse,employed rich oral culture to incite dialogues between Chinese and Western women to build a transcultural,transgenerational female community of common destiny.Aware of the common gender dilemmas encountered by her mother and Chinese women as well as the power of this female community,Buck established her social identity as a female intellectual as well as a genderless promoter of social progress,thus setting an example of female self in the new era.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38