西夏译印藏佛教注释文献《明义灯记》的藏文底本及其思想倾向  被引量:1

Original Tibetan Text and the Ideological Tendency of the Tangut Translated Indo-Tibetan Buddhist Commentary Arthaprakasakaranadipa

在线阅读下载全文

作  者:李梦溪 Li Mengxi

机构地区:[1]北京大学外国语学院

出  处:《国学学刊》2023年第2期35-47,139,140,共15页Research in the Traditions of Chinese Culture

摘  要:目前学界对西夏译印藏佛教文献的研究主要基于夏、藏文本的对勘,但是对无藏文原本可供参考的未定性文献的整理研究尚处于初尝阶段。西夏文《金刚经·明义灯记》作为一部新见《金刚经》注释文献,与目前所知《金刚经》注释皆不相应,但与藏译印度高僧莲花戒所造《金刚经广注》关系密切,其题记中记载了译者信息,但又并非《金刚经广注》的直接译本,或可被视为后者的“复注”。笔者已另文讨论了《金刚经广注》与《明义灯记》的关系,此文为系列研究的第三篇,论证《金刚经广注》与《明义灯记》间存在过某一以藏文书写的“中间文本”,即西夏文《明义灯记》的翻译底本,并讨论此藏文本自身的属性与其在西夏印藏佛教体系中的位置。Present studies on Tangut translated Indo-Tibetan Buddhist literatures mainly based on comparative analysis between multilingual texts,however,this method cannot be applied to those whose original texts are missing or local texts not yet to be defined.As a newly found Tangut exegesis text of Vajracchedika-prajnaparamita,■■■■■■(*Arthaprakasakaranadipa)does not correspond to any known commentaries in any languages,but deeply relates to*Vajracchedika-prajnaparamita-tikaof Indian Buddhist scholar Kamalasila.■■■■■■can be seen as a translated work since the information of translator is contained in the epigraph,yet compared to a direct translation,it should rather be defined as the subcommentary of Tiha.■■■■■■■■will be taken as an example in a series of three papers in expounding how to analyze and define these Tangut unknown texts from different approaches,and presenting how Tangut monks translate and study Indo-Tibetan Buddist literatures.The relationship between■■■■■■and*Vajracchedika-prajnaparamita-tika have already been discussed in the first article,this paper is the third of three,providing more evidence to prove the existence of an intermediate text between■■■■■■■■and Tika,in another word the original Tibetan textto be based on in the process of translating■■■■■■■■,discussing the character of this Tibetan text and analysing its role in Indo-Tibetan Buddhist system flourished in Xixia.

关 键 词:西夏文显乘佛教文献 明义灯记 汉藏圆融 

分 类 号:B948[哲学宗教—宗教学] H211.7[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象