延续千年的丝路古道焕发出新的生机  

HOW CHINA-CENTRAL ASIA COOPERATION TURNS AGE-OLD SILK ROAD INTO PATH OF COMMON PROSPERITY

在线阅读下载全文

作  者:邹懿(摄) 

机构地区:[1]不详

出  处:《Good Neighbours》2023年第5期18-23,共6页友邻(英文版)

摘  要:千年丝路,商贾往来,贯通东西。新时代,中国与中亚五国互融互通、互利共赢。2022年双方贸易总额超过700亿美元,创历史最高水平,比建交时增长约100倍。截至去年底,中国对中亚五国直接投资存量超过150亿美元,80%的中欧班列途经中亚。双方合作项目.Che Xueling,general manager of an export company at Horgos,a border city in Xinjiang that used to be a trading post along the northern route of the ancient Silk Road,has been heartened by the profound changes the city and her business are undergoing."In earlier years we exported sundry goods through the dirt roads,"Che recalled.In recent years.

关 键 词:中亚五国 投资存量 合作项目 中欧班列 互利共赢 贸易总额 互融互通 

分 类 号:F12[经济管理—世界经济]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象