检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:池程远 CHI Cheng-yuan(School of Arts,Yangzhou University,Yangzhou 225000,Jiangsu,China)
出 处:《徐州工程学院学报(社会科学版)》2023年第3期58-65,共8页Journal of Xuzhou Institute of Technology:Social Sciences Edition
基 金:国家社会科学基金项目“清代小说中的文论话语整理及价值研究”(22BZW111)。
摘 要:中国古代文化名人李渔与西方著名戏剧家莎士比亚均擅长喜剧创作,他们各自身处的社会背景、戏剧创作的表现形式等虽有不同,但二人的喜剧作品却具有一定的共通性。二人注重摹拟现实生活以保证冲突生成空间的“真实感”,并通过塑造带有“喜剧性”元素的人物性格来制造精彩的戏剧冲突。在戏剧结构的安排上,二人均不同程度地使用了“发现”与“突转”、“巧合”与“误会”这两类具有逻辑连续性的技巧,展现出他们趋于一致的戏剧创作规律。在文化内涵上,以李渔为代表的中国古典戏曲较为内隐,而以莎士比亚为代表的西方话剧则偏外显,它们的交流与碰撞,有助于中华文化兼收并蓄,不断发展与进步。Li Yu,the ancient Chinese cultural celebrity,and Shakespeare,the famous Western playwright,are both skilled in comedy creation.Although their cultural backgrounds and dramatic expressions are different,their comedy works have certain commonality.Both of them focus on imitating real life to ensure the"realism"of the conflict generating space,and create exciting dramatic conflicts by shaping character personalities with"comedic"elements.In the arrangement of drama structure,both of them employed two logically continuous techniques,namely"discovery"and"sudden transformation","coincidence"and"misunderstanding",to demonstrate their consistent rules of drama creation.In terms of cultural connotation,Chinese classical drama represented by Li Yu is more implicit,while Western drama represented by Shakespeare is more explicit.Their communication and collision contribute to the fusion,development and progress of Chinese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.216.196.208