铸造专业英语的翻译浅析  

在线阅读下载全文

作  者:史伟明[1] 曹年骏 

机构地区:[1]福建师范大学协和学院

出  处:《铸造》2023年第8期1089-1090,共2页Foundry

基  金:福建师范大学协和学院英美文学与文化研究创新团队,项目编号:2020-TD-00。

摘  要:立足国际贸易背景下,铸造专业英语翻译工作存在“专门用途”定位,无论是铸造机械说明书、铸造行业会议资料,还是铸造领域学术著作、论文等,必然都蕴含着“专门服务铸造行业贸易需求”的特点。从现实维度出发,铸造企业对于英语翻译人才提出两个基本要求,一是促进商务谈判的高效开展,如提高铸造产品翻译精准性。二是突出铸造企业专业优势,如全面介绍自身铸造技术、铸造工艺、铸造流程等。简言之,要求铸造专业英语翻译人才具备“铸造+英语”的双料素养,但现状并不乐观,很多翻译人才并不具备“复合型”能力。

关 键 词:铸造行业 专门用途 铸造专业 专业英语翻译 铸造机械 学术著作 说明书 贸易需求 

分 类 号:TG2-4[金属学及工艺—铸造] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象