喀什、克州A级旅游景区生态游公示语英译  

Ecotourism and English Public L anguage Translation in A-class Tourist Attractions in Kashi and Kezhou:A Comprehensive Study

在线阅读下载全文

作  者:林冬梅 张德海 LIN Dongmei;ZHANG Dehai

机构地区:[1]新疆维吾尔自治区普通高校人文社会科学重点研究基地,新疆理工学院“两山”理论与南疆高质量绿色发展研究中心,阿克苏843100 [2]喀什大学外国语学院,喀什市844000

出  处:《中国科技翻译》2023年第3期54-56,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:新疆维吾尔自治区普通高校人文社会科学重点研究基地“两山”理论与南疆高质量绿色发展研究中心2022年度科研一般项目最终成果,项目名称:喀什、克州地区A级旅游景区生态旅游与英语公示语翻译现状与对策研究,项目编号:(JDYB202214)。

摘  要:喀什、克州地区旅游资源丰富,气候环境具备发展生态旅游的潜能。然而,调研发现两地州在多体利益共生和英语公示语翻译方面还不够成熟。文章运用“四维目标模式”以及生态翻译学的三维转换原则,对喀什、克州38个A级旅游景区英语公示语翻译现状进行分析并提出相应的方略,及参考意见。Kashi and Kezhou possess abundant tourism resources and hold great potential for developing ecotourism.However,it has been observed that these two regions have not yet achieved a balance between multiple interests and accurate translation of English public signs.This paper utilizes the“four-dimensional goal model”to guide the development of ecotourism in 38 A-level tourist attractions in Kashi and Kezhou.Furthermore,it employs the three-dimensional transformation principle of ecological translation to analyze the translation of English public signs in tourist attractions and proposes corresponding strategies.The aim of this research is to offer insights and guidance for the translation of English public signs,providing valuable references for the development of ecotourism.

关 键 词:生态旅游 四维目标模式 旅游景区 英语公示语翻译 生态翻译学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象