美国汉学家当代文学译介变迁与中国形象建构探析  

American Sinologists'Translation of Contemporary Chinese Literature and the Construction of China's Image

在线阅读下载全文

作  者:陈保红 栗瑞铎 刘璐 CHEN Bao-hong;LI Rui-duo;LIU Lu

机构地区:[1]常熟理工学院,江苏常熟215500 [2]商丘学院,河南开封475000 [3]新乡学院,河南新乡453003

出  处:《上海翻译》2023年第5期89-94,共6页Shanghai Journal of Translators

基  金:国家社科基金“美国汉学家当代文学译介策略变迁与中国形象建构研究”(编号:22BYY030)。

摘  要:作为国家形象建构的重要维度,中国文学外译有基于文化主权的“本土自构”,亦有不同意识形态棱镜下的“异域他构”。本研究梳理美国汉学家译介当代文学的丰厚研究资料,借助比较文学中的形象学理论和语料库翻译学方法,以美国汉学家的当代文学译介策略变迁为研究路径,考察美国汉学家目的、立场、意识形态对其当代文学译介思想演变和译介策略变迁的影响;以国家形象建构为研究目的,探究汉学家译介策略变迁对国家形象建构的影响以及如何建构以国家诉求为导向的文学译介主体模式,借“异域他构”文学译介策略完善中国形象“本土自构”译介主题模式,充实中国特色译论体系建设,推动中外文明互鉴及国家形象域外传播。

关 键 词:国家形象 美国汉学家 当代文学译介 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象