如何做好文学作品译介——以《鱼翅与花椒》中译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:韦雨晴 

机构地区:[1]湖南农业大学人文与外语学院,湖南长沙410128

出  处:《今古文创》2023年第38期95-97,共3页

摘  要:本文通过四字词语、地道词汇、拟声词和叠词、增译和省译、还原原作风格六个角度赏析《鱼翅与花椒》中译本,提出做好文学作品译介的两大重要因素:第一,译者与原作者保持密切联系;第二,译者达到语言脱壳的境界。

关 键 词:《鱼翅与花椒》 文学作品译介 语言脱壳 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象