检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨丽冬[1] YANG Lidong(Jingdezhen University,Jingdezhen 333400,China)
机构地区:[1]景德镇学院,江西景德镇333400
出 处:《景德镇学院学报》2023年第5期22-28,共7页Journal of JingDeZhen University
基 金:景德镇学院校级课题(2021XJPZ-1)。
摘 要:为揭示篇际互文性所建构的意识形态,提高中华文化对外传播能力,选取CCTV-4中文国际频道播出的“中西医并重:阻击疫情的‘中国处方’”节目为语料,对其篇际互文性及其语用功效进行分析。研究发现,语篇涉及不同层级的体裁、话语和风格,上一级层面的体裁、话语和风格由次一级层面的多种体裁、话语和风格互文建构而成,增强了话语的阐释力、说服力和可信度,提升了交际效果。但风格互文也造成了对立的身份认同感,影响受众的感受,不利于跨文化传播。To uncover the ideologies concealed under intertextuality and enhance the capacity of the cross-cultural communication of Chinese culture,this study chooses as the data the transcribed text of the program,named China’s prescription of integration of traditional Chinese medicine and western medicine for COVID-19,broadcast by CCTV-4,and analyses the interdiscursivity of the text and its pragmatic efficacy.It is found that a text is structured by means of different levels of genre,discourse and style,which at the upper level are constructed by interdiscursivity at the lower level,so as to enhance explanatory power,persuasiveness and credibility of the text.Conversely,the intertextuality of style leads to opposite identity,which influences the feelings of audience and is not conducive to cross-cultural communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145