论汉译佛典中本生故事的图像价值——以兔王本生为例  

On the Pictorial Value of the Chinese Translation of Jatakas——Taking the Story of the Bunny King as an Example

在线阅读下载全文

作  者:王莹 陈洪 Wang Ying;Chen Hong

机构地区:[1]江苏师范大学文学院,江苏徐州221116

出  处:《常州工学院学报(社会科学版)》2023年第5期56-60,共5页Journal of Changzhou Institute of Technology(Social Science Edition)

基  金:江苏省研究生科研与实践创新计划校级项目(2022XKT1257);江苏省研究生科研与实践创新计划省级项目(KYCX22_2731)。

摘  要:兔王本生故事有两种表达形式:文字和图像。在其图与文的双向互动中,人们可以探查佛教传播的方式。另外,本生故事图像的绘制和发展展示了不同时期社会对佛教的接受程度,是佛教文化研究的重要方向。佛教中的兔王故事与中国传统文化中的兔文化有相契合的部分,在传入中国之后接受度极高,既在思想上潜移默化地影响了世人的审美,也丰富了佛教的艺术价值。

关 键 词:本生图像 兔王本生 图文交织 

分 类 号:I206.2[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象