检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈小慰[1] CHEN Xiao-wei
机构地区:[1]福州大学,福建福州350116
出 处:《上海翻译》2023年第6期23-28,共6页Shanghai Journal of Translators
基 金:国家社科基金项目“服务国家对外话语传播的‘翻译修辞学’学科构建与应用拓展研究”(编号:17BYY201)。
摘 要:从对外翻译传播的修辞特性和肩负的使命出发,基于我们对翻译“修辞语境”的先期理论研究成果,探讨翻译“修辞语境”分析在对外翻译传播实践中的具体应用。结合现实案例,说明将翻译目的、翻译受众和诸多事关译文选择的修辞制约因素以及灵活因应的译文设计纳入语境分析范围的必要性、可行性和有效性,论证对翻译“修辞语境”的充分考量,能够使翻译选择和评估更加有据可依,提高译文对受众的针对性和说服力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.58.164.55