专业类引进版图书审校基本原则及难点问题处理探析——以法律类译著为例  被引量:1

Analysis on Basic Principles and Problems in Proofreading of Introduced Professional Books

在线阅读下载全文

作  者:范竹青 Fan Zhuqing

机构地区:[1]中国税务出版社,北京100055

出  处:《新闻研究导刊》2023年第21期215-217,共3页Journal of News Research

摘  要:当前,引进版图书已成为我国图书市场上的重要门类。专业类图书的引进、翻译和出版,对我国各领域、各学科的发展起到了重要的推动作用。相较于其他引进版图书而言,专业类引进版图书的审校难度更大,对编辑的要求更高。因此,明确专业类引进版图书审校的基本原则及常见问题的处理方式,有助于提升审校工作的质效。文章在梳理现有文献的基础上,结合自身工作经验,以法律类译著的审校为例,提出法律类译著审校应遵循准确性、专业性、可读性三大原则。就法律类译著审校中常出现的缩写词滥用、法律条文翻译不准确、注释的译与不译等难点问题,文章根据《学术出版规范中文译著》(CY/T 123-2015)等行业标准,结合实务专家观点和自身工作经验,提出相应的编辑处理意见,旨在为同类图书的审校工作提供参考。

关 键 词:引进版图书 审校 法律类译著 缩写词 注释 参考文献 

分 类 号:G232.2[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象