检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵如涵 邹采玲 ZHAO Ruhan;ZOU Cailing
机构地区:[1]中国传媒大学传播研究院 [2]中国传媒大学国际传媒教育学院
出 处:《法国研究》2023年第4期3-16,共14页ETUDES FRANÇAISES
摘 要:随着互联网技术的普及和数字广播技术的进步,基于听觉感知的播客,在海量信息时代成为独具特色的传播媒介。法国作为较早发展播客的国家之一,将其积极运用于国际传播实践中,并取得明显成效。本文通过厘清法语播客的发展脉络,分析其全球用户的使用特征,深度解析法国国际传播的媒介实践。研究发现,法国播客扮演着语言和艺术文化的“培养”、政治科普和外交政策解读,以及“文化多样性”传播策略下文明论争呈现的多重角色。以此为鉴,我国媒体可通过优化以播客为代表的听觉媒体传播策略,多维度提升对外传播效能。Résumé:Avec la popularitéde la technologie Internet et les progrès de la technologie de radiodiffusion numérique,le podcast basésur la perception auditive est devenu un moyen de communication uniqueàl’ère du Big-Data.En tant que l’un des pays qui a développéle podcast plus tôt,la France l’a activement appliquédans la pratique de la communication internationale et a obtenu des résultats significatifs.Cet article clarifie le développement des podcasts français,analyse les caractéristiques d’usage des utilisateurs mondiaux et la pratique médiatique de la communication internationale française.L’étude a révéléque les podcasts français jouent plusieurs rôles:la«cultivation»de la langue et de la culture artistique,la vulgarisation politique et l’interprétation de la politiqueétrangère,ainsi que la promotion de la polémique civilisationnelle dans le cadre de la stratégie de la«diversitéculturelle».En se basant sur de l’analyse au-dessus,les médias chinois peuvent améliorer la stratégie de communication en optimisant la diffusion de médias auditifs représentés par les podcasts,afin d'accroître l’efficacitéde la communicationàl’étranger dans divers aspects.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.166