检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李智令 安忠义 LI Zhiling;AN Zhongyi(Department of Science and Technology,Ludong University,Yantai 264039,China;Department of Social Sciences,Ludong University,Yantai 264039,China)
机构地区:[1]鲁东大学科学技术处,山东烟台264039 [2]鲁东大学社会科学处,山东烟台264039
出 处:《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》2023年第6期60-65,共6页Ludong University Journal:Philosophy and Social Sciences Edition
摘 要:敦煌文献为唐宋白话文献,在今天的通语中难见踪迹,但在许多方言中,与之语音相近或相通的词语仍在使用,可以为这些词语的释义佐证。利用现代方言对敦煌文献中的“阿莽”“■■”“儃儃”“崖柴”“■”“■”“色妇”“暖房”“帽惑”等十多条敦煌文献词语加以考释,可发现古代词语还活跃在今天人们的口语中,敦煌文献中的现代方言释证,能够为古文献研究及词语考释提供一些参考。Dunhuang documents are the vernacular ones of the Tang and Song Dynasties.The vernaculars are hard to see in today s general language,but in many vernaculars,the related words with similar or interlinked pronunciation are still used,which can provide the evidence for the word interpretations.By using the modern vernacular to make textual criticisms and explanations of more than ten words in Dunhuang documents,such as“amang(阿莽)”,“mole(■■)”,“tantan(儃儃)”,“yachai(崖柴)”,“zhan(■)”,“zhai(■)”,“sefu(色妇)”,“nuanfang(暖房)”,“maohuo(帽惑)”,we can find that the ancient words are still active in today s spoken language,and that the interpretation and proof of modern vernacular in Dunhuang Documents can provide some references for the study of ancient literature and textual criticisms and explanations of words.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49