原生态文化内涵与中国原生态文化的对外话语构建模式  

Features of Original Eco-culture and Models for the Internationally-oriented Discourse Construction of China’s Original Eco-culture

在线阅读下载全文

作  者:肖唐金 XIAO Tangjin

机构地区:[1]贵州民族大学外国语学院,贵州贵阳550025

出  处:《贵州民族大学学报(哲学社会科学版)》2023年第6期175-196,共22页Journal of Guizhou Minzu University:Philosophy and Social Science

基  金:教育部2022年产学合作协同育人项目“基于铸牢中华民族共同体意识的大学英语写作教学改革”(220505876135808);贵州民族大学2022年“研究党的二十大精神”专项课题“中国式现代化道路价值的认同研究”(GZMUSKZX〔2022〕04)阶段性成果。

摘  要:论文探讨了中外学者对“原生态文化”的内涵研究,涉及定义及多学科含义。通过梳理中外“原生态文化”研究,归纳了“原生态文化”的内涵及话语表述特征。鉴于中国原生态文化的对外话语语境依赖性较强,其语篇或文本特征可体现译者的认知特征,涉及主体性、概念化、修辞等语篇构建因素,提出了语篇构建的认知范畴化模式、译者阐述的副文本模式、信息层级推进的译者态度介入模式、翻译叙事模式。这些模式可为我国其他领域对外话语构建提供参考。This paper explores the Chinese and international studies on original eco-culture related to its definitions and disciplinary implications.Through a review of these studies it summarizes the implications of original eco-culture and the features of relevant linguistic expressions.The internationally-oriented discourse for China’s original eco-culture is highly context-dependent,and its text features embody the translator’s cognition and involve such text discourse elements as subjectivity,conceptualization and rhetoric.Accordingly,four models for the internationally-oriented discourse construction for China’s original eco-culture are proposed,namely"the model of cognitive conceptualization in discourse construction","the model of paratext with the translator’s interpretations","the model of translator’s attitudinal involvement in information progression"and"the model of translation narrative".These four models can serve as useful references for China’s internationally-oriented discourse construction of other areas.

关 键 词:原生态文化 对外话语构建 认知 语境 内涵与模式 

分 类 号:H085.4[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象