检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾向红[1,2] 王子寒 ZENG Xianghong;WANG Zihan
机构地区:[1]兰州大学中亚研究所 [2]兰州大学政治与国际关系学院,兰州73000
出 处:《国际展望》2024年第1期75-96,160,共23页Global Review
基 金:国家社科基金重大研究专项(21VGQ010)的阶段性成果;2023年度兰州大学中央高校基本科研业务经费专项资金重点研究基地项目“中亚地区形势变化与‘一带一路’建设”(2023jbkyjd003)的资助。
摘 要:自2021年以来,习近平主席相继提出了全球发展倡议、全球安全倡议和全球文明倡议三大全球性倡议。“三大倡议”不仅为解决全球性问题提供了重要方案,而且为中国的中亚外交提供了理论支持和战略引领。中国同中亚五国是命运与共的好邻居、好朋友、好伙伴、好兄弟。三十多年来,中国的中亚外交取得了令人瞩目的巨大成就。当前,中国应以全球发展倡议为引领,推动中国与中亚国家实现共同发展;以全球安全倡议为引领,助力中国与中亚国家实现共同安全;以全球文明倡议为引领,促进中国与中亚国家实现民心相通与文明互鉴,进而促进中国与中亚国家走上更加稳定和友好的发展轨道,并保障中国—中亚命运共同体的构建取得更多切实成效。Since 2021,President Xi Jinping has put forward three global initiatives:the Global Development Initiative,the Global Security Initiative,and the Global Civilization Initiative.These initiatives not only provide crucial solutions to global challenges but also offer theoretical support and strategic guidance for China’s diplomatic endeavors in Central Asia.China and the five Central Asian countries are good neighbors,good friends,good partners,and good brothers who share the same destiny.Over the past three decades,China’s diplomatic relations with Central Asia have achieved remarkable success.Presently,China should advance the Global Development Initiative to promote common development between China and the Central Asian countries;promote the Global Security Initiative to achieve common security between China and the Central Asian countries;and pursue the Global Civilization Initiative to enhance people-to-people bonds and mutual learning among civilizations between China and the Central Asian countries,so as to build a China-Central Asia community with a shared future featuring mutual assistance,common development,universal security,and everlasting friendship.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3