检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张日培 ZHANG Ripei
机构地区:[1]国家语言文字工作委员会国家语言文字政策研究中心,上海市教育科学研究院,上海200032
出 处:《中国科技术语》2024年第1期90-96,共7页CHINA TERMINOLOGY
基 金:国家语委科研项目“新中国语言规划术语研究”(ZDI135-120)。
摘 要:术语规范是语言规划的重要内容,语言规划自身的学科术语规范也面临迫切需求。语言规划的学科术语建设应坚持科学性、实践性和政策性原则,要针对人文社科术语的特殊性,从语言规划的学理逻辑出发,科学推进术语收集整理、概念体系建构、歧异术语消歧等工作;应构建政府和学界共同参与的开放的术语工作体系,充分运用数字化手段加强基础建设,强化面向术语应用的语言服务理念,重视面向中国特色话语体系构建的术语翻译工作。Terminology construction is an important part of language planning,and there is an urgent need for terminology construction of language planning itself.The terminology construction for language planning disciplines should adhere to the principles of science,practice and policy,and should be based on the specificity of terminology in humanities,social sciences and the logic of language plan-ning,so as to scientifically promote the collection and arrangement of terminology,the construction of conceptual system,and the elimi-nation of ambiguous terminology,etc.We should build an open terminology system with the joint participation of the government and ac-ademia,make full use of digital means to strengthen basic construction,strengthen the concept of language service for the application of terminology,and pay attention to the translation of terminology for the construction of a discourse system with Chinese characteristics.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33