《科技期刊中大、小兴安岭的英文译法》审稿意见  

在线阅读下载全文

出  处:《编辑学报》2023年第5期477-477,共1页Acta Editologica

摘  要:1一审意见。关于大兴安岭、小兴安岭的英文译名,在科技期刊及其他出版物中确实比较混乱,因此本文的选题有价值。题名宜改为《规范大兴安岭、小兴安岭的英文译名》。从行文看,作者的建议也存在一些不规范问题。审稿人一边评审一边对全文作了一些规范性修改,建议将“大兴安岭”的英文译为Daxing’an Ling(Mts.)或the Daxing’anling Range,“小兴安岭”译为Xiaoxing’an Ling(Mts.)或the Xiaoxing’anling Range(详见附件批注稿)。

关 键 词:审稿意见 审稿人 英文译名 科技期刊 小兴安岭 规范性 

分 类 号:G237.5[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象