检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]武汉体育学院新闻传播学院
出 处:《中国广播电视学刊》2024年第1期92-97,共6页China Radio & TV Academic Journal
基 金:2021年度国家社科基金艺术学项目“中国体育解说艺术口述史研究(1951-2021)”的阶段性成果,项目编号:21BC043。
摘 要:在新全球化时代,国际传播宜采用“转文化传播”范式。“转文化传播”是两种或多种文化的交流和对话,是多元文化的汇聚和文明交流互鉴,是人类命运共同体理念在传播领域的具体化。本文以国内短视频平台的现象级短剧《逃出大英博物馆》为研究对象,从该剧的话语方式、文化语境、文化符号和共情传播等方面,分析了其转文化传播策略。该短剧从争议性议题的话语协商、植根传统文化的宏观语境、创新文化传播符号、诉诸人类共同情感等方面进行了创新,对我国转文化传播策略具有重要启发意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222