检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王瑞方 Wang Ruifang(Faculty of Japanese Language and Culture,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou Guangdong 510420,China)
机构地区:[1]广东外语外贸大学日语语言文化学院,广东广州510420
出 处:《衡阳师范学院学报》2024年第1期82-89,共8页Journal of Hengyang Normal University
摘 要:在中国的外国文学接受史上,三岛由纪夫是一个绕不过去的名字。三岛由纪夫文学在中国的接受大致分为三个阶段:第一阶段(1970年代—1995年),主要从批判日本军国主义的立场对其进行分析;第二阶段(1995年—2010年代),主要从另类美学的角度对其进行研究;第三阶段(2010年代—现在),主要从一般读者的多元化视角对其进行解读。总的来说,前两个阶段主要是日本文学研究专家及学者基于“译介史”和“研究史”层面的分析,第三个阶段主要是一般读者基于“阅读史”层面的解读。从“译介史”“研究史”到“阅读史”,三者相辅相成,共同构成了三岛由纪夫文学在中国传播与接受的完整景观。Yukio Mishima holds a significant and unavoidable place in China’s history of foreign literature acceptance.Generally,the acceptance of Mishima’s literature in China can be broadly categorized into three phases:the first phase(1970s-1995)primarily in-volves a critical analysis from the perspective of denouncing Japanese militarism;the second phase(1995-2010s)focused on studying Mishima’s literature from the standpoint of alternative aesthetics;and the third phase(2010s-present)primarily revolves around di-verse perspectives for interpretation by general readers.Generally,the first two phases were predominantly characterized by analyses conducted by Japanese literature experts and scholars,emphasizing the historical aspects of translation and research.The third phase comprises interpretations by general readers from the perspective of reading history.The transition from the history of translation and re-search to the history of reading is complementary,collectively forming a comprehensive panorama of the dissemination and acceptance of Yukio Mishima’s literature in China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90