检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:HUANG Sumin
机构地区:[1]University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai,China
出 处:《US-China Foreign Language》2024年第2期127-131,共5页美中外语(英文版)
摘 要:This paper is an attempt to share the experience of employment of pragmatic explicitation in translating The War of Independence. Due to the unique pragmatic implication in the source language, explicitation is inevitable during translation. The techniques are literal translation + annotation, amplification, figurative translation, and addition of full name, which are complementary in the translation.
关 键 词:pragmatic explicitation MYTHOLOGY Bible
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.149.8