北京“双奥会”中的中国文化符号表达及外宣译写策略研究  

A Study on the Chinese Cultural Symbols in Beijing Olympic and Paralympic Winter Games and their Translation Strategies for Intercultrual Public Pelations

在线阅读下载全文

作  者:冀倩[1] 方梅[1] JI Qian;FANG Mei(Huangshan University,Huangshan245041,China)

机构地区:[1]黄山学院外国语学院,安徽黄山245041

出  处:《哈尔滨学院学报》2024年第1期113-117,共5页Journal of Harbin University

基  金:安徽省教育厅质量工程项目,项目编号:2022jyxm1472;黄山学院徽文化类重点项目,项目编号:2022xhwh002;安徽省人文社科重点项目,项目编号:2022AH051944。

摘  要:2022年北京冬奥会和冬残奥会上中国文化符号随处可见,主要有艺术形态、自然资源、生活方式、人文资源等四大类。北京“双奥会”上中国文化符号的特色词译写以异化为主,归化为辅,异化中有归化,归化中有异化,体现了二者的有机统一。“双奥会”上中国文化符号的呈现及译写折射出自信开放的国家形象,也彰显出中国人真诚友善的可贵品质,为中国赢得了良好的国际声誉,提升了中国国际形象。At Beijing Olympic and Paralympic Winter Games 2022,Chinese cultural symbols were ubiquitous,mainly reflected in four aspects:Chinese art forms,Chinese natural resources,Chinese lifestyles and Chinese humanistic resources.The translation and writing of Chinese culture-specific words related to the two Olympic Games mainly adopt the strategy of foreignization,supplemented by domestication with the two interweaving with one another,reflecting their organic unity.The presentation of Chinese cultural symbols and the translation of Chinese cultural specific words during the Olympic Games reflect the confident,open-minded image of China,and Chinese people’s sincerity and friendliness,which has helped China win a good international reputation and enhanced C'hina’s international image.

关 键 词:2022年北京冬奥会 冬残奥会 中国文化符号 中国文化特色词 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象