检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]福建师范大学传播学院
出 处:《中国电视》2024年第2期43-52,共10页China Television
基 金:国家社科基金重点项目“新时代中国国际传播实践问题与本土化理论创新研究”〈项目编号:19AXW005〉的阶段性研究成果。
摘 要:本土全球化视域下,运用实证方法对中国现实题材剧集在YouTube平台上的传播反馈进行分析可以发现,海外受众的跨文化认同和共同体意识的构建、字幕的语种丰富度和译制准确度、国际平台运营精细化程度等是影响国际传播效能的重要因素。从这个意义上来说,强化本土全球化叙事、进一步增进跨文化认同和共同体意识,优化字幕翻译和制作系统、推动“文化折扣”向“文化增值”转变,提升国际平台运营能力、以本土化推动全球化精准传播,都为推动中国现实题材剧集国际传播效能的提升提供了新的思路和策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28