检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐玉臣[1,2] XU Yuchen
机构地区:[1]长安大学 [2]西安外国语大学
出 处:《中国外语》2024年第1期50-57,共8页Foreign Languages in China
基 金:国家社科基金项目“基于语料库的英汉科技语篇中情态系统对比研究”(编号:20BYY211)的阶段性成果。
摘 要:本文在厘清英语情态语义范畴化体系、情态歧义观以及情态歧义产生的根源和理据的基础上,试图探索语境对英语情态歧义的消解机制。研究发现,情景语境中的话语基调,尤其是其中的权势关系,以及上下文中的情态共现、情态源和语义指向对情态歧义都能起到消解作用。This paper aims to establish the contextual mechanism for the disambiguation of English modality.After elucidating the categorizations of English modality,views on the ambiguity of modality,and the sources of and reasons for the ambiguity,the paper focuses on the disambiguation of English modality by context.It is found that the tenor of discourse,the power relationship in particular,and such messages in co-text as the source of modality,modal co-occurrence and the semantic orientation all play an important role in disambiguating English modality.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43