检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄赛赛
机构地区:[1]浙江财经大学东方学院
出 处:《中国翻译》2024年第2期79-86,共8页Chinese Translators Journal
基 金:浙江财经大学东方学院院级重点课题“20世纪40年代中国现代小说英译选集与中国文学形象建构研究”(项目编号:2022dfyzd005)的阶段性成果。
摘 要:离散译者王际真是20世纪40年代西方中国现代文学的重要译介者,其中国现代小说编译选集深刻影响了西方对中国现代文学的认识和评价。王际真选材上偏向现实主义批判小说,旨在展现五四及其后中国文学在内容和精神上的现代化。他一方面以西方诗学规范对原文进行删减修改,同时亦积极保留原文异质性、传达源语文化及作品精神。王际真的译介行为体现了译者在离散处境下的文化认同,既以西方文学为参照追求中国文学的“现代性”构建,又从世界文学语境下审视中国文学的精神及其发展。这一双重文化认同构成了王际真中国现代文学译介行为的内在张力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117