海洋类法律法规术语概念的英译问题探微  

在线阅读下载全文

作  者:张贝 刘法公 

机构地区:[1]浙江海洋大学

出  处:《中国翻译》2024年第2期150-155,共6页Chinese Translators Journal

基  金:“2021年浙江省省属高校基本科研业务费”(项目编号:2021R007);“2022年度浙江省教育厅科研项目”(项目编号:Y202250473);“中国国家留学基金”的研究成果。

摘  要:本文从我国海洋类法律法规汉英译本着手,对照《联合国海洋法公约》英文版中的海洋术语和概念,基于法律翻译的准确严谨、概念对应一致原则,分析我国相关海洋法律法规英译本,发现了两类典型翻译问题:海洋术语与权威英译名不匹配;汉英术语概念不对应。并就此提出两条建议:(1)依照《联合国海洋法公约》的英文术语匹配汉英海洋法律专业术语,实现译文通约性;(2)按照一致性原则匹配汉语海洋法律译文的对应术语概念,实现术语与概念精准一致。

关 键 词:英语翻译 中国海洋法律 术语和概念 问题 对策 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象