检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈娟[1] Chen Juan(Hunan International Economics University,Changsha,410008,China)
机构地区:[1]湖南涉外经济学院,长沙410008
出 处:《语言与文化研究》2024年第3期167-171,共5页Language and Culture Research
基 金:2022年湖南省教育厅科学研究优秀青年项目:“区域国别视域下东亚三国“茶语”整理与对比研究”(22B0889)阶段研究成果。
摘 要:中日语言中的茶类词汇是中日两国茶文化发展与交流的产物,其中茶名是传达成茶相关信息的重要途径,也是研究各国茶文化的重要窗口。本文基于课题组前期建设的“中日韩三国茶类词汇语料库”,从两国茶名词汇存有量、类属要素进行计量与整理,考察中日两种语言在茶类命名上呈现的倾向与理据,进而从文化语言学与命名学视域下探寻中日“茶名”所蕴含的文化元素及其成因。Tea vocabulary in Chinese and Japanese language is the product of the development and exchange of tea culture between China and Japan.Tea name is an important way to convey tea-related information and an important window to study tea culture of different countries.Based on the“Chinese,Japanese and South Korean tea vocabulary Corpus”constructed in the previous stage,this paper measured and sorted out the existence amount and category elements of tea name words in the two countries,investigated the tendency and rationale of tea name in the two languages,and then explored the cultural elements and causes contained in Chinese and Japanese“tea names”from the perspective of cultural linguistics and onomatology.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.133.141.1