国际工程合同中歧义或不一致条款的英国法分析  

在线阅读下载全文

作  者:李成业 

机构地区:[1]金风国际控股(香港)有限公司

出  处:《招标采购管理》2024年第2期58-61,共4页Tendering & Purchasing Management

摘  要:对于国际工程合同中的歧义或不一致条款,英国法院通常不会简单地援引合同中的文件效力优先顺序条款来处理,而是围绕具体条款的语言,结合交易背景,对合同进行整体解释,并根据个案情况,借助符合商业常识、针对规则、考虑删减掉的内容、详细条款优于概括条款、手写内容效力高于印刷内容、合同主体部分效力高于鉴于部分等具体法律解释方法,尽量将合同解释为不存在歧义或不一致。

关 键 词:合同解释 法律解释方法 合同主体 效力优先 概括条款 国际工程合同 英国法院 具体条款 

分 类 号:D92[政治法律—法学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象