检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田德新 张蝶[2] TIAN Dexin;ZHANG Die
机构地区:[1]中国大运河研究院 [2]扬州大学外国语学院
出 处:《中国名城》2024年第5期84-96,共13页China Ancient City
基 金:国家社科基金项目“文化博弈视阈下大运河国际形象提升路径研究”(编号:18BGJ086);2022年扬州大学中国大运河研究院开放课题“世界遗产运河文化保护传承利用相关立法研究”(编号:136160025)
摘 要:在费尔克拉夫三维话语模式理论指导下,运用AntConc语料库软件,对联合国教科文组织与世界遗产运河国家中的法国、英国、加拿大及中国具有代表性的运河法规进行语料检索发现:联合国教科文组织构建了包括保护框架、保护原则和保护模式的一整套世界文化遗产保护国际法体系,倡导世界各种文化均享有同等的尊严,为各成员国家制定相应的运河文化遗产保护法规发挥了积极有效的示范作用。然而,现有世界遗产保护理念主要以西方文化价值观为基础,通过强调遗产的真实性、完整性的突出普遍价值,来体现西方启蒙运动以来的现代历史观和文化思维逻辑。西方发达国家的运河多为工业文明的产物,其管理方式和学术规范与国际标准基本一致。而作为农业文明产物的中国大运河特性致使我国在构建大运河文化遗产保护的立法体系方面,尚处于刚刚起步的初级阶段。只有通过遵循双向对话式跨文化交际的学术探究与实践路径,才能健全大运河文化遗产保护的立法体系与中国话语体系,以确保实现中国利益的最大化。Under the guidance of Fairclough's threedimensional discourse model,AntConc corpus software has been adopted to retrieve the discourse orientations of the canal laws and regulations of France,Britain,Canada and China as representative UNESCO world heritage canal countries.It is found that UNESCO has built a complete set of international law system for the protection of world cultural heritage,including the protection framework,protection principles and protection models.Advocating that all cultures in the world enjoy equal dignity,UNESCO has played a positive and effective role model in the formulation of relevant regulations for the protection of canal cultural heritage for other member countries.The existing concept of world heritage protection is mainly based on the western cultural values,and reflects the modern historical viewand cultural thinking logic sincethe Western Enlightenment by emphasizing the authenticity and integrity of the heritage and highlighting the outstanding universal value.The canals in the Westerm developed countries are mostly the products of industrial civilization,and their management methods and academic norms are basically consistent with the international standards.As a product of agricultural civilization,China is still at its initial stage of building the legislative system for the protection of the cultural heritage of the Grand Canal.Only by following the academic research and practice path of the twoway dialogue and cross-cultural communication,can we improve the legislative system and Chinese discourse system for the protection of the cultural heritage of the Grand Canal of China,so as to ensure the maximization of China's interests.
关 键 词:世界遗产运河 文化遗产保护管理 费尔克拉夫三维话语模式 AntConc语料库检索 话语分析与启示
分 类 号:TU984[建筑科学—城市规划与设计]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.141.107.132