检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:其力根 Qiligen
机构地区:[1]中央民族大学中国少数民族语言文学学院,北京100081
出 处:《民族翻译》2024年第1期5-13,共9页Minority Translators Journal
基 金:中央民族大学铸牢中华民族共同体意识项目“从多语种合璧文献看文化交融与中华民族共同体”(GTTZX2023005)的阶段性成果。
摘 要:本文以北京图书馆善本室所藏乙种本《华夷译语》中的《鞑靼馆译语》和《高昌馆译语》为基础材料,从中找出110个蒙古语和回鹘语语音和语义相同的词,总结差异及其共同点。经过对比发现,在14—15世纪,存在很多蒙古语和回鹘语共有词或者相互借用的词,语音和语义上都很一致,只是在长期使用过程中词义和语音发生变化,形成了自己独有的特点。从语音角度来看,由于这两种语言的语音系统较为接近,大部分语音和语义相同的词汇在语音上可完全对应,因此采用了完全相同的汉字或者读音相同的汉字去注音。还有很多以相近的语音进行对应。从注音方法来看,《鞑靼馆译语》注音相对细致,《高昌馆译语》则相对简洁。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.91