检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡博扬 马丽 HU Boyang;MA Li(School of Foreign Language and Literature,Beijing Normal University,Beijing,100091,China;Beijing Business School,Beijing,102209,China)
机构地区:[1]北京师范大学外国语言文学院,北京100091 [2]北京市商业学校,北京102209
出 处:《文化创新比较研究》2024年第14期159-165,共7页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:该文主要探讨了中文的“雷”和英文的“thunder”这两个词的概念隐喻,通过多角度的分析揭示了它们在不同文化和语境中的多重含义。该文首先介绍了概念隐喻理论,指出隐喻不仅是一种修辞手法,更是一种认知方式,是以一个认知域来理解另一个认知域的方法。其次,对“雷”和“thunder”的意象图式进行了分析,包括它们在中文和英文中的常用表达、词源、形象和基本含义。再次,通过具体的例子展示了它们在表示声音大、呵斥、令人惊讶等方面的共性隐喻。最后,探讨了两者在特殊隐喻上的差异,如“雷”表示军事武器、隐藏缺陷、敏感区域等,而“thunder”表示巨大的能量、想法、诅咒等。通过比较中西方文化的差异,展现了人们对于相同自然现象的认知在不同文化和语境中的丰富多样性。This paper explores the conceptual metaphors of the Chinese word"雷"(thunder)and its English counterpart"thunder",revealing their multiple meanings across different cultures and contexts through a multidimensional analysis.The paper begins by introducing the conceptual metaphor theory,emphasizing that metaphors are not just rhetorical devices but also a cognitive mechanism to understand one cognitive domain in terms of another.It then analyzes the literal meanings of"雷"and"thunder",including their etymology,imagery,and basic meanings in Chinese and English.Subsequently,common metaphors are illustrated through specific examples,highlighting their shared metaphors in representing the magnitude of sound,rebuke,and surprise.Finally,the paper explores specific metaphoric differences,such as"雷"being associated with military weapons,hidden flaws,sensitive areas,while"thunder"represents immense energy,ideas,curses,etc.By comparing cultural differences between East and West,this paper demonstrates the diverse interpretations of the same natural phenomenon in various cultural and contextual settings.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.42.128