检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马敏洁 陈逗逗 MA Minjie;CHEN Doudou(Faculty of Humanities,Kashi University,Kashi 844000,Xinjiang,China)
出 处:《韶关学院学报》2024年第4期30-35,共6页Journal of Shaoguan University
基 金:喀什大学人文学院科研创新课题(RW202210);新疆维吾尔自治区研究生创新项目(XJ2023G273)。
摘 要:元代杂剧西游故事无论是在取材还是叙述形式上均影响了吴承恩百回本《西游记》的创作,学界对此展开的研究成果也较多。事实上,吴承恩在对“俗”文本继承的基础上,对元杂剧西游故事中出现的民族文化融合与交流的因素作了相当的改良,使得百回本《西游记》成为“俗”中见“雅”、集结文学观赏性与思想深度的中国经典文学作品。研究元杂剧西游故事与百回本西游故事之间的关联有利于我们进一步掌握中国文学作品所蕴含的多元文化色彩与民族文化融合思想,对当今的文学创作具有启示意义。The western journey story of the Yuan Dynasty drama has influenced the creation of Wu Cheng’en’s hundred chapter novel Journey to the West in both material selection and narrative form,and there have been many research achievements in this field.In fact,on the basis of taking“vulgarity”as the core of text creation,Wu Cheng’en has also made considerable inheritance and improvement on the factors of ethnic cultural integration and exchange that appear in the western journey stories of the Yuan Dynasty’s Zaju,making the hundred chapter version of Journey to the West a classic Chinese literary work that embodies“elegance”in“vulgarity”and combines literary appreciation and ideological depth.Studying the relationship between the western journey stories of Yuan Zaju and the hundred volume Journey to the West is beneficial for us to further grasp the multicultural and ethnic cultural integration ideas contained in Chinese literary works,which has enlightening significance for today’s literary creation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.193