检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:弓永钦[1] GONG Yongqin(Beijing Vocational College of Labour and Social Security,Beijing 100029)
出 处:《北京劳动保障职业学院学报》2024年第2期22-26,共5页Journal of Beijing Vocational College Of Labour And Social Security
基 金:北京劳动保障职业学院2022年课题“中文+职业技能背景下跨境电商技能在一带一路国家的推广研究”(项目编号:2022)。
摘 要:在“中文+职业技能”背景下,“中文+跨境电商技能”是要培养既懂中文又掌握跨境电商技能的“一带一路”国家青年,根据实施地点可以分为国内留学生培养和境外学生培养。在国内对留学生进行“中文+跨境电商技能”的培养形式主要分为学历教育和企业培训两类,境外学生培养主要采取“鲁班工坊”和“中文+职业技能基地”两种形式。“中文+跨境电商技能”的推广首先应考虑中文和跨境电商技能学习的顺序;其次应针对生源国跨境电商情况设计课程,注重实训、开展实战,促进中外学生的跨境项目合作,与出海中资企业合作培养本土人才。In the context of“Chinese+Vocational Skills”,“Chinese+Cross-border E-commerce Skills”aims to cultivate young people of“the Belt and Road”countries who are proficient in both Chinese language and cross-border e-commerce skills.According to the implementation location,it can be divided into the cultivation of international students in China and the cultivation of students overseas.The training of“Chinese+cross-border e-commerce skills”for international students in China is mainly divided into two types:academic education and enterprise training.The training of students overseas mainly adopts two forms:“Luban Workshop”and“Chinese+Vocational Skills Base”.In promoting“Chinese+Cross-border E-commerce Skills,”our priority is to consider the reasonable sequence of learning Chinese and cross-border e-commerce skills.Secondly,curriculum should be tailored to the actual situation of cross-border e-commerce in the student s home country.At the same time,we should emphasize practical training and hands-on experience,foster collaboration between Chinese and foreign students on cross-border projects,and work with Chinese enterprises venturing overseas to jointly cultivate local talents.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.42