检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]山东科技大学外国语学院 [2]烟台海关技术中心
出 处:《英语广场(学术研究)》2024年第17期44-47,共4页English Square
摘 要:随着经济全球化的发展,国与国之间的贸易往来日益频繁,全球汽车工业蓬勃发展,汽车商标在开拓世界市场、参与国际竞争中起着举足轻重的作用。因此,汽车商标翻译在激烈的市场竞争中尤为重要。高质量的汽车商标翻译能为企业带来丰厚的经济利益。本文从汽车商标翻译的文化原则、传递信息原则和审美原则出发,探讨汽车商标汉译的重点,发现汽车商标翻译可以采用音译、直译、意译和音意结合等方法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.223.109.25