清前中期传教士通事群体及其角色功能  

On the Missionaries Playing as Translators in the Early-Middle Qing Dynasty

在线阅读下载全文

作  者:陈宝良[1] 刘国敏 Chen Baoliang;Liu Guomin

机构地区:[1]西南大学历史文化学院

出  处:《复印报刊资料(明清史)》2023年第4期101-108,共8页HISTORY OF MING AND QING DYNASTIES

摘  要:17-18世纪,缺乏通晓西方语言通事的清廷,常临时聘任在宫廷服务的传教士为通事。这些传教士通事具有多重身份,旋于中西关系中,扮演着译员、“外交使节”和顾问等多重角色。同时,他们还是文化交流的使者,是“中学西传”与“西学东渐”的桥梁:他们既翻译编纂西学论著,促进了中国科学的发展;又译介中国典籍,撰写有关中国历史、地理、社会等情况的论著,对欧洲启蒙思想产生了重要影响。The western missionaries serving the imperial court were usually assigned as temporary translators in the 17-18"century of the Qing dynasty when few people had the master of foreign languages in the court.The mis-sionaries played as different roles like interpreter,diplomatic envoy,advisor,etc.in the Sino-western communication and exchanges.They translated and edited the western publications on science and technology to introduce'the West into the East',which contributed to the science development in China.Meanwhile,they brought back Chinese classical literature,history,geography and society to present the east to the west,which had important impacts on the Enlighten-ment thought rising in Europe.

关 键 词:清代前中期 传教士 通事 中西交往 

分 类 号:K249[历史地理—历史学] D829[历史地理—中国史]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象