检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨超 YANG Chao
出 处:《国际法学刊》2024年第2期86-105,157,共21页Journal of International Law
摘 要:近些年,我国国际追逃追赃工作已进入深水区,特别是国际形势的变化给我国国际刑事司法合作带来了更多挑战。考虑到欧洲人权法院判例对其成员国的约束力和影响力,开展我国与欧洲国家的引渡合作,需要对《欧洲人权公约》及欧洲人权法院判例的最新发展及时跟进、深入研究。为了更好推进我国的追逃追赃工作,首先,应从法理层面阐述我国外交承诺的法律依据,其次结合典型个案,并以《欧洲人权公约》第3条反酷刑,保障人权的实质与内涵为切入点,关注欧洲人权法院针对死刑、无期徒刑及羁押待遇的解读和发展。最终,提出我国外交承诺在针对上述法律障碍时所应注重的内容和完善建议。In recent years,China's intermational judicial cooperation in criminal matters about pursuing fugitives and recovering illegal assets has entered a deep-water zone,especially with the changes in the international situation,which has brought more challenges to China's intemational criminal judicial cooperation work.This challenge is reflected in China extradition cooperation with European countries,more prominent.The purpose of this paper is to elaborate the jurisprudential basis of China's diplomatic commitment from the level of jurisprudence,and combined with typical cases,to take the substance and connotation of Article 3 of the European Convention on Human Rights(ECHR)on anti-torture and safeguarding human rights as the entry point,and to pay attention to the interpretation and the latest development of the European Court of Human Rights(ECtHR)on the death penalty,life imprisonment and custodial treatment.In the end,it proposes elements and suggestions for improving our diplomatic commitments in response to the above legal obstacles.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.188.100.179