检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:时光 Shi Guang
机构地区:[1]北京大学外国语学院
出 处:《国际汉学》2024年第4期129-134,159,共7页International Sinology
基 金:2018年度国家社科基金冷门绝学和国别史研究专项项目“中国-伊朗医学交流史研究”(项目编号:2018VJX101)的阶段性成果。
摘 要:《伊利汗中国科技珍宝书》是公元14世纪初由伊朗伊利汗王朝宰相拉施特主持编译的一部主要介绍中国医学的著作,书中用波斯语转写大量汉字词汇的发音,其中部分转写词汇还附有波斯语释义,总数超过500条。本文基于该书中有关汉语教学的内容及其他史料,分析了这些波斯语释义可能产生的过程,展现了一部隐藏在《珍宝书》之中的“汉语—波斯语词典”。Tanksūqnāmah is a Persian manuscript on Chinese science and technology.It was compiled in the early 14th century by Rashīd ud-Dīn Fażlullāh Hamidānī,the famous Vazīr of the Ilkhanids Dynasty.The book mainly introduces Chinese medicine.In this manuscript the pronunciations of many Chinese characters have been transliterated into Persian words,more than 500 accompanied by Persian interpretations.Based on the content of Chinese language teaching in this manuscript and other historical materials,this article analyzes the possible editing method and process of these Persian interpretations.It shows that a tiny Chinese-Persian dictionary hides in Tanksūqnāmah.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.251.232