检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周永生 Zhou Yongsheng
机构地区:[1]江西师范大学历史系
出 处:《中共党史研究》2024年第3期99-112,共14页CPC History Studies
基 金:江西省高校人文社会科学研究青年项目“江西中药事业的转型与发展研究(1949-1966)”(LS20207)的阶段性成果。
摘 要:国民经济调整时期,“物资对流”成为相对柔性地刺激工农业产品交换的制度选择。商业系统内部通过物资交流会等形式,广泛开展城乡工业品与农副产品的对流。其中1961年9月至10月召开的华东地区物资交流会将“分等对口”“比例成交”作为对流原则,虽然维护了交易秩序,但也引发各地博弈,阻碍了“买卖”的成交。对此,交流会倡导“先予后取”的“仁义”协作,进而基于对等互惠关系调整对流模式,取得了不错的交流实绩。商业系统内的物资对流一定程度上纠正了自上而下的计划分配方式,其实践过程反映了计划与市场之间的复杂关系。During the period of national economic adjustment,the“flow of goods”became a relatively flexible institutional choice to stimulate the exchange of industrial and agricultural products.Within the commercial system,various forms of exchanges,such as material exchange conferences,were widely conducted to facilitate the exchange of urban industrial goods to the rural areas and agricultural and sideline products to the urban areas.The East China Material Exchange Conference,held from September to October 1961,adopted the principles of graded counterparts and proportional transactions for material exchanges.Although this helped to maintain trading order,it also triggered competition among the regions,hindering the completion of transactions.In response,the conference advocated“benevolence-first”and“take-later,”leading to adjustments in the exchange patterns based on reciprocal and mutually beneficial relationships and yielding significant achievements in exchange practices.The exchange of goods within the commercial system to some extent corrected the top-down planned distribution method and reflected the complex relations between planning and the market.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7