检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:葛文晓 Ge Wenxiao(Teaching and Research Office of the Party School of Ding'an County Committee of the Communist Party of China,Ding'an 571200)
机构地区:[1]中共定安县委党校教研室,海南定安571200
出 处:《中阿科技论坛(中英文)》2024年第8期11-14,共4页China-Arab States Science and Technology Forum
基 金:2023年度海南省委统战部理论研究委托课题“新时代海南基层统战工作研究”(HNTZB2023KT3);2024年海南省委党校[行政学院(校)社会主义学院]系统共建课题“‘以侨为桥’促进民心相通助力海南自由贸易港高质量融合发展”(DXXTKY2024-27)。
摘 要:民心相通是共建“一带一路”的重要基础。“一带一路”共建国家和地区是海外华侨重要的聚集地,作为中国经济发展不可或缺的重要力量,海外华侨始终是连接中国和“一带一路”共建国家和地区的天然桥梁。推动共建“一带一路”和海南自由贸易港建设的战略联动,是海南发展的重大机遇和职责使命。在此背景下,文章总结了海南自由贸易港发挥侨力推动“一带一路”建设的相关举措与经验,并就如何充分发挥侨界资源和优势,搭建桥梁,促进海南自由贸易港与“一带一路”共建国家和地区的合作与交流,以及如何通过政策支持和优化服务,吸引侨资侨智参与海南自由贸易港建设,推动其实现更高水平的发展提出了若干对策建议。People to people connectivity is the core for the joint construction of the BRI.As an important force indispensable to China's economic growth,overseas Chinese have always been a bridge connecting China and the BRI partners.Furthermore,the BRI partners and regions are vital gathering places for overseas Chinese.Hence,forging the synergy between the joint construction of BRI and Hainan Free Trade Port is a major opportunity,responsibility and mission for Hainan.In this context,the article summarizes the initiatives and experience of Hainan Free Trade Port in promoting the construction of BRI by leveraging the role of overseas Chinese,and promoting cooperation and exchanges between Hainan Free Trade Port and BRI partners,and how to attract overseas Chinese to participate in the construction of Hainan Free Trade Port through policy support and optimization of services,so as to promote its development to a higher level.
分 类 号:D634[政治法律—政治学] F752.8[政治法律—中外政治制度]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.220.50.218