检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘雪莹 Liu Xueying
机构地区:[1]首都经济贸易大学文化与传播学院,北京100070
出 处:《语言研究集刊》2024年第1期224-238,M0010,共16页Bulletin of Linguistic Studies
基 金:国家社科基金重大项目“白话报刊多层标注语料库建设与研究(1815-1949)”(项目编号22&ZD306)。
摘 要:承德话中的“等”和“等到”与普通话不同,除充当时间介词、时间连词和条件连词外,还发展出了顺承连词和对比连词用法,充当话语标记;“等到”还可充当占位填充成分。这种共时表现与“等”和“等到”的语法化过程有关,它们各自由实义动词(短语)发展出介词和各种连词用法。Except for being temporal prepositions,temporal conjunctions and conditional conjunctions,deng(等)and dengdao(等到)in the Chengde(承德)dialect have developed into successive conjunctions and contrastive conjunctions and can serve as discourse markers,which is different from their uses in Mandarin Chinese;dengdao(等到)developed further into a filler.The uses of deng(等)and dengdao(等到)can be explained with the grammaticalization of the two,developing from verb(phrase)into prepositions and conjunctions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.16.30.154