检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张忠祥[1] 欧阳媚卉 Zhang Zhongxiang;Ouyang Meihui
机构地区:[1]上海师范大学非洲研究中心
出 处:《西亚非洲》2024年第4期73-94,161,162,共24页West Asia and Africa
基 金:国家社科基金重大项目“泛非主义与非洲一体化历史文献整理与研究”(1900-2021)(23&ZD325)的阶段性研究成果。
摘 要:南非是最早与中国建立全面战略伙伴关系的非洲国家,也是最早与中国签署“一带一路”合作协议的非洲国家。自2010年中南全面战略伙伴关系建立以来,各领域双边合作都取得了长足发展:政治上平等互信不断提升,经济上务实合作发展迅速,人文交流日益走深走实,在多边舞台和国际事务上团结协作合作共赢,中南关系已成为中国同非洲乃至发展中国家间最重要的双边关系之一。与此同时,南非经济增长乏力,电力供应紧张,社会治理能力不足,治安问题严峻,执政党非国大支持率下降,给中南全面战略伙伴关系的平稳发展带来了一定挑战。展望未来,中南双方应继续加强治国理政经验的交流;现阶段重点合作解决南非电力危机;创新经贸合作方式,在深化贸易、投资、基础设施合作的基础上,打造数字经济、绿色发展、职业教育合作等新亮点;继续加强在人文交流和应对全球性挑战等方面的合作,以期构建高水平中南命运共同体。South Africa is the first African country to establish a Comprehensive Strategic Partnership Relations with China,and also the first African country to sign the Belt and Road Initiative with China.Since the establishment of China-South Africa Comprehensive Strategic Partnership in 2010,many aspects have been gaining positive progress:political equality and mutual trust have been continuously enhanced,economic cooperation have been rapidly developing,cultural and people-to-people communication have been gradually deepening,and cooperation and mutual benefits have been achieving in the multilateral relationships and international affair.At the same time,many problems in South Africa,which include but not limit to malaise of economic development,shortagsee of electric power supply,lack of social African National Congress(ANC),bring some challenges to the steady growth of China-South Africa Comprehensive Strategic Partnership.Looking into the future,China and South Africa should continue to strengthen the exchange of governance experience;focus on helping South Africa to solve the current electric power crisis;innovate the way and approach of economic and trade cooperation,create and foster many new highlights in digital economy,green development,aerospace and vocational education,on the basis of deepening practical cooperation in trade,investment,infrastructure;continuee to strengthen cultural and educational exchanges and cope with global challenges,in order to build a high-level community of a shared future between China and South Africa.
关 键 词:中非关系 中国与南非合作 中南全面战略伙伴关系 非国大
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49