检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李丹婕[1] Li Danjie
机构地区:[1]中山大学历史学系
出 处:《故宫博物院院刊》2024年第7期72-84,141,142,共15页Palace Museum Journal
摘 要:《圣教序》全名《大唐三藏圣教序》,是唐太宗李世民于贞观二十二年(648)八月为高僧玄奘(600-664)所译佛经撰写的序言,太子李治阅读《圣教序》后,随即撰成《述圣记》一文。两篇文章的出现,对于当时的佛教团体和京师社会而言,意义非凡。不仅被反复抄录于玄奘所译诸经卷首,也被刊刻成碑。其中最早的制作,是永徽四年(653)褚遂良亲书的两方石碑,并立于大雁塔基南的东西两边,后世称为《雁塔圣教序》。对于《雁塔圣教序》的认识,长久以来多囿于艺术层面的欣赏,本文则将其还原至所诞生的历史语境之中,尝试从历史学角度重构这件书法经典出现的政治背景和物质环境。The Preface of Sacred Doctrine(Shengjiao Xu in Chinese pinyin and《圣教序》in Chinese character)was created by Li Shimin,Emperor Taizong of the Tang Dynasty,to the Buddhist Translation Clasics by Monk Xuanzang(60o-664)in the 22 year of Zhenguan Period.Prince Li Zhi wrote an essay titled On the Sacred(Shu Sheng Ji in Chinese pinyin,《述圣记》in Chinese character)right after his reading the Preface.The works both brought about great impacts to the Buddhist community and the Capital society of that time.They were copied in many cases,edited as preface to Xuanzang's translation of Buddhist classics or carved on stone tablets,the two earliest of which were completed by Chu Suiliang in the 4t"year of Yonghui Period(652),known as the Preface of Holy Doctrine for Goose Pagoda(Yanta Shengjiao Xu in Chinese pinyin,《雁塔圣教序》in Chinese character)by later generations for their standing on the east and west sides of the Goose Pagoda.This thesis focuses on The Preface of Sacred Doctrine(Shengjiao Xi《圣教序》)and On the Sacred(Shu Sheng Ji《述圣记》)from the historical perspective rather than artistic taste to consider their birth for insight into the political background and material environment where such calligraphy classics were created.
分 类 号:J292.1[艺术—美术] K877.42[历史地理—考古学及博物馆学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.239