检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李静莹[1] LI Jingying(Xianyang Normal University,Xianyang Shaanxi 712000,China)
机构地区:[1]咸阳师范学院,陕西咸阳712000
出 处:《自动化与仪器仪表》2024年第8期238-242,共5页Automation & Instrumentation
基 金:2021年咸阳师范学院、陕西省教育学会教育教学改革研究项目《地方高师院校英语语言学“金课”建设研究》(2021Y031);2021年陕西省教育科学“十四五”规划项目《认知语法视域下大学英语语法教学的优化路径研究》(SGH21Y0203)。
摘 要:人工智能翻译技术能够提升多语种环境下的交流质量。研究针对人工智能翻译时的语句对齐问题,提出了一种投影子空间的优化方法。过程中设计了语句的预处理流程,并对典型基进行求解,使用粒子更新对计算时间进行优化。实验结果表明,研究方法进行语句对齐时,样本数量达到5 000时的对齐正确率保持在91.3%以上。由结果分析可知,研究设计的人工智能翻译语句对齐技术能够以更快的速度完成汉语和英语之间的翻译任务,且能够保持更高的翻译准确率。研究方法在进行实际运行时对硬件带来的压力更小,能够有效应用在实际翻译场景中。研究能够为人工智能翻译技术提供高效、可靠的技术参考,有助于促进汉语与英语人群的文化交流。Artificial intelligence translation technology can improve communication quality in multilingual environments. A shadow space optimization method was proposed to address the issue of sentence alignment in artificial intelligence translation. During the process, a preprocessing process for statements was designed, and typical bases were solved. Particle updates were used to optimize the calculation time. The experimental results show that the alignment accuracy of the research method for sentence alignment remains above 91.3% when the sample size reaches 5 000. The results indicate that the artificial intelligence translation statement alignment technology designed in the study can complete translation tasks between Chinese and English at a faster speed, maintain higher translation accuracy, and bring less hardware pressure during actual operation. It can be effectively applied in practical translation scenarios and provide efficient and reliable technical references for artificial intelligence translation technology, Helps promote cultural exchange between Chinese and English speaking populations.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49