《蒙娜丽莎》的失而复得与营销  

在线阅读下载全文

作  者:吕宸 

机构地区:[1]不详

出  处:《书摘》2024年第9期71-78,共8页

摘  要:“蒙娜丽莎”究竟是谁这幅画的名字被我们翻译成“蒙娜丽莎”,让很多人以为画里这位女士的名字就叫“蒙娜·丽莎”。但其实,“Monna”是一个意大利语词汇,如果翻译成英语的话,应该是“Madam”;如果翻译成汉语,那就是“女士”的意思。也就是说,这幅画的名字并不是画里这位女士的名字。如果我们直接将画名翻译成汉语,它应该叫《丽莎女士》。

关 键 词:《蒙娜丽莎》 意大利语词汇 蒙娜丽莎 汉语 女士 名字 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象