生态翻译学视角下信阳菜文化的翻译方法  

在线阅读下载全文

作  者:董文静 王豫婷 

机构地区:[1]信阳学院外国语学院 [2]信阳科技职业学院

出  处:《中国食品》2024年第18期94-96,共3页China Food

基  金:2023年度信阳市哲学社会科学规划项目“生态翻译学视角下信阳菜文化翻译研究”(2023WX024);2023年度信阳学院校级项目“生态翻译学视角下信阳菜文化翻译方法研究”(2023-XJWYB-013)。

摘  要:信阳菜历经千年的积淀和发展,形成了具有鲜、香、爽、醇等独特味道的信阳菜文化。笔者通过知网检索发现,关于中国八大菜系的翻译研究已形成规模。不过,大多数译者采用目的论和功能对等理论来指导翻译实践,基于生态翻译学的菜文化研究仅有两篇,且没有涉及信阳菜文化。信阳菜文化中独具地域文化特色的菜名,如清炖南湾鱼头、信阳闷罐肉、板栗焖鸡仔和固始汗鹅块等,迄今仍没有官方的英文译名。

关 键 词:生态翻译学 功能对等理论 固始汗 英文译名 翻译实践 八大菜系 目的论 地域文化特色 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象