检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中国翻译》2024年第5期156-163,共8页Chinese Translators Journal
基 金:山东省研究生优质课程建设项目“翻译批评与赏析”(项目编号:SDYKC2023149)的研究成果。
摘 要:中国传统建筑文化术语是中国知识的特有概念表征,是中国特色话语对外构建与传播的话语工具。本研究以两百余年以来中国传统建筑文化术语英译的历时性发展为主线,以1757-2024年间中国传统建筑文化英文书写及英译文献为素材,爬梳中国传统建筑文化术语的英文译名、英文概念以及术语体系的语境知识,探索术语英译的宏观原则、中观策略和微观方法,为中国传统建筑文化术语翻译实践正本清源,为中国传统建筑文化术语英语翻译标准化建设提供思路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49